An innovative online Mandarin learning program, including Movie Lessons, Live one-on-one tutoring and downloadable Mobile Learning tools for practice and assistance at home and on the go.
Movie Source:This Movie is from 《媳妇的美好时代》, all rights reserved.
版权提示:本片段仅供个人学习、研究或者欣赏使用,如需他用,请联系相应的版权人。
Lesson Description
In the movie, the mother gives the jade bracelet which she has treasured for years to her future daughter-in-law. In this lesson, you'll learn how to present a gift to someone, for example, "This is for you", "A small gift for you".
Text Comments(7)  
   1   
wuhandean says

In this film, the phrase 'zhen hao kan' was used. Could you have used 'piaoliang' as well? Can these phrases be used interchangeably?

Jul 26,2010     
Tina says

Both "好看hǎo kàn" and "漂亮piào liɑng“ mean "beautiful". Sometimes, they can be used interchangeably.

In the movie, we can use "piào liɑng" as well.

The difference between them is that "hǎo kàn" is more colloquial than "piào liɑng“ and "piào liɑng" can be used to describe abstract objects. For example, we can say "干的漂亮gàndepiàoliang(Well done)!"  

 

Jul 28,2010     
wariwang says
"心意xīnyì" is a euphemism for "礼物lǐwù" here.
We can say这是我的小小心意 This is a small gift for you.
Sep 20,2010     
Becky says

"玉镯(Yùzhuó)" is jade bracelet.  

It has been an adornment and artwork popular in women  since ancient times in China.

 

Sep 27,2010     
micah says

  The wedding tradition of “something old, something new, something borrowed, something blue” 有旧、有新、有借、有蓝has been around for hundreds of years. Many brides have been asked on their respective wedding days if they have gathered something old, new, borrowed and blue to carry with them as they walk down the aisle. The tradition of carrying or wearing one of each item is said to bring luck and fortune to the newly married couple.

in chinese culture ,they more or less keep the similar convention....

Oct 11,2010     
leisure413 says

"老货"(lǎo huò)

It refers to  something sold in ancient time. Like  jade bracelet, the older it is , the more it is worth.

Oct 16,2010     
Enguerran says

Typical chinese bracelet. The mother said it was 贵重. That means #precious# here or #costly#

 

May 20,2011     
   1   
Please Sign In to comment!
To make sure your comment is appropriate,
please check the Commenting Policy first.
Any new lesson idea? Please click here to share with us.
©2010 ChineseTones.com All Rights Reserved  - Terms & Conditions(版权声明)  - Privacy Policy  - Site Map